Апокалипсис сегодня / Apocalypse Now (Redux version) [Режиссерская версия] (1979) HDTV-Rip


[Всего голосов: 0    Средний: 0/5]

1 просмотров

Размер: 2.92 GB

Дата: 05.09.2018

Апокалипсис сегодня / Apocalypse Now (Redux version) [Режиссерская версия] (1979) HDTV-Rip

«The Horror… The Horror…»

Во время войны во Вьетнаме спецагент отправляется вверх по реке в Камбоджу с приказом найти и убить полусумасшедшего полковника, создавшего в отдаленном районе нечто вроде собственного королевства насилия. По пути мы видим почти сюрреалистический мир ужасов войны.

"Сюжет:"
Главная сюжетная линия фильма — рассказ о капитане спецназа Уилларде, посланном в джунгли Камбоджи, чтобы устранить сошедшего с ума полковника Курца, который командует отрядом из местных жителей и обвиняется в убийстве нескольких вьетнамцев. В ходе путешествия с Уиллардом происходит много странных событий, и под воздействием окружающей обстановки он по мере приближения к цели постепенно теряет ощущение реальности и перестаёт понимать, что ему делать дальше. Многие из кинокритиков считают, что фильм, как и новелла Джозефа Конрада, уводит зрителя далеко вглубь человеческой психики, а война служит лишь фоном для проявления тех человеческих качеств, которые обычно не лежат на поверхности.

"В главных ролях:"
* Мартин Шин (Martin Sheen) — капитан Уиллард (Willard).
* Марлон Брандо (Marlon Brando) — полковник Куртц (Kurtz).
* Роберт Дюволл (Robert Duvall) — подполковник Килгор (lieutenant colonel Kiloge).
* Фредерик Форест (Frederic Forest) — Джей "Шеф" Хикс (Jay "Chef" Hicks), механик.
* Альберт Холл (Albert Hall) — Джордж Филипс (George Phillips) командир лодки (Chief).
* Сэм Боттомс (Sam Bottoms) (умер в 2008 году)— Лэнс Джонсон (Lance Johnson).
* Ларри (Лоуренс) Фишберн (Larry Fishburne) — Тирон Миллер, «Чистый» (Mr.Clean).
* Деннис Хоппер (Dennis Hopper) — фотожурналист.
* Джи Ди Спрэдлин (G.D. Spradlin) — генерал-лейтенант Корман.
* Харрисон Форд (Harrison Ford) — полковник Лукас.
* Скотт Гленн (Scott Glenn) — лейтенант Колби.
* Джерри Цисмер (Jerry Ziesmer) — Джерри, человек в штатском.
* Коллин Кэмп (Colleen Camp) — девушка «Плейбоя» («Мисс май»).
* Синтия Вуд (Cynthia Wood) — «Девушка года» журнала «Плейбой».
* Линда Карпентер (Linda Carpenter) — девушка «Плейбоя».
* Фрэнсис Форд Коппола (Fransis Ford Coppola) — режиссёр на месте высадки.
* Витторио Стораро (Vittorio Storaro) — оператор на месте высадки.
* Кристиан Марко (Christian Marquand) — Юбер де Маре (Hubert de Marais) [только в дополненной режиссёрской версии].
* Аврора Клеман (Aurore Clement) — Роксана Сарро (Roxanne Sarrault) [только в дополненной режиссёрской версии].

Все девушки «Плейбоя» действительно были таковыми: Синтия Вуд — «Мисс февраль» 1973 г. и Линда Карпентер — «Мисс август» 1976 г. были моделями, снимавшимися для журнала. «Мисс май» сыграла актриса (а затем и продюсер) Коллин Кэмп, также снимавшаяся для «Плейбой» в стиле пин-ап, известная российскому зрителю, например, по роли сержанта Кэтлин Киркленд (Kathleen Kirkland) во втором фильме сериала «Полицейская академия».

"Музыка и стихи в фильме:"
В фильме задействованы отрывки из следующих произведений:
* «The End» («Конец») группы The Doors. Композиция из дебютного альбома группы как нельзя лучше соотносится с темой бессмысленного убийства, поднятой в фильме. Она содержит так называемую Эдипову часть, в которой убийца расправляется с собственными родителями. В фильме песня звучит два раза — в самом начале и во время эпизода с убийством Куртца. В последнем случае можно отчётливо разобрать нецензурные выкрики, которые были тщательно завуалированы в первоначальной альбомной версии.
* «The Hollow Men» («Пустотелые», пер. Я. Фельдмана) Томаса Стернза Эллиота (T. S. Elloit).
* «I Can’t Get No Satisfaction» («Не могу не получить удовольствие») группы The Rolling Stones.
* «Love Me, and Let Me Love You» («Люби меня и позволь мне любить тебя») Роберта Дюволла.
* «The Ride of the Valkyrier» («Полёт валькирий») Рихарда Вагнера из оперы «Валькирия» («Die Walkure»), части цикла «Кольцо Нибелунга» («Der Ring des Nibelungen»), в исполнении Венского филармонического оркестра, дирижёр — сэр Георг Шолти (Georg Solti).
* «Let the Good Times Roll» Леонарда Ли (Leonard Lee).
* «Suzie Q» («Сьюзи Кью») (Дэйл Хокинс [Dale Hawkins], Эс Джей Льюис [S. J. Lewis], И. Бродуотер [E. Broadwater]) в исполнении Flash Cadillac.
* Отрывки из «Mnog Gar Music from Vietnam».
* «Collection Musée De 1’Homme».
* «Surfin’ Safari» Брайана Уилсона (Brian Wilson) и Майка Лава (Mike Love).

Компанией Nonesuch Records выпущен саундтрек к фильму. В современной редакции он представляет собой двойной компакт-диск, на котором записано в общей сложности 30 треков (полные версии песен и отрывки из фильма).

"Режиссёрская версия фильма:"
В 2001 году компания Zoetrope Studios выпустила режиссёрскую версию фильма, которая получила название «Апока́липсис сего́дня возвраща́ется» (англ. Apocalypse Now Redux). В выпуске этой редакции также принимал участие Витторио Стораро, который придумал свой собственный метод восстановления цвета на киноплёнке, чтобы подготовить фильм к новому выпуску. Стораро утверждает, что новая редакция фильма выглядит лучше, чем оригинальная.

Эта версия имеет продолжительность 203 минуты, в неё вошли некоторые изначально вырезанные при монтаже материалы. Наиболее важные из них:
* Смешной эпизод, в котором команда катера, на котором плывёт Уиллард, крадёт у полковника Килгора доску для сёрфинга.
* После сцены с танцами девушек из «Плейбоя» следует эпизод, когда Уиллард со своей командой встречают этих же девушек и их сопровождающих, у которых в вертолёте закончилось топливо, и они ждут, что кто-нибудь их подберёт. Уиллард договаривается об обмене двух бочек топлива на два часа с девушками для своих солдат. Одна из девушек рассказывает историю своей жизни и говорит о своём восприятии позора и сексуальной эксплуатации.
* Вскоре после смерти мистера Клина команда наталкивается на каучуковую плантацию, которую защищают французы, колонизировавшие эти места много лет назад. Они помогают похоронить Клина и затем приглашают солдат на обед, который длится долго и сопровождается разнообразными разговорами о войне, её причинах и методах её ведения. Потом Уиллард остаётся вдвоём с французской вдовой, они курят опиум и проводят вместе ночь.
* В селении Курца последний, окружённый вьетнамскими детьми, читает Уилларду статью из журнала «Тайм» о вьетнамской войне. Это единственная сцена, в которой Курц появляется при дневном свете.

Новая версия вызвала ещё более полярные отклики среди критиков, чем оригинальная. Некоторые поклонники фильма критиковали новую версию за то, что она слишком длинная и добавляет в фильм не так уж много нового по сравнению с оригиналом. Коппола продолжает распространять, наряду с новой режиссёрской версией, и оригинальную: они обе присутствуют на DVD «Полное досье», который был выпущен в августе 2006 года.
Наиболее значительное прибавление в версии Redux — антиколониальная линия, представленная эпизодами на французской плантации. Эта щекотливая для французов критика была удалена из фильма в 1979 году, поскольку премьера фильма происходила на фестивале в Каннах — в это время Коммунистическая партия была ведущей политической силой во Франции, и тема войны в Индокитае была под запретом. В фильме патриарх семьи французских колонистов говорит о позитивной стороне колониализма в Индокитае (эти слова приобретают иронический оттенок из-за сопровождающей их ссоры), и в то же время обвиняет коммунистических активистов во Франции в предательстве своих военных в ходе первой войны в Индокитае (Вьетнамская война считается второй).

"Интересные факты:"
* Внимательно присмотревшись к дальним планам в сценах с Дэннисом Хоппером, можно заметить слова «апокалипсис сегодня», написанных на каменных сооружениях.
* Френсис Форд Коппола сыграл небольшую роль-камео. Он снялся в роли журналиста, который делал репортаж во время боя. Его слова: «Не смотрите на камеру, делайте вид, что сражаетесь!».
* По версии «Film4» фильм занял 1 место в списке «50 фильмов обязательных к просмотру, прежде чем вы умрете».
* Когда Фрэнсис Форд Коппола предложил Аль Пачино сыграть Уилларда, тот отказался, сказав: ‘Я знаю на что это будет похоже. Ты собираешься сидеть там, в вертолете, и указывать, что мне делать, а я буду торчать в этом болоте пять месяцев.’ На самом деле съемка продлилась 1 год 4 месяца.
* По законам Филиппин, после завершения съёмок фильма все декорации должны были быть уничтожены. Коппола решил разрушить декорации с помощью серии взрывов и снять это на плёнку, в надежде так или иначе использовать эти кадры впоследствии. Коппола со своими сотрудниками установил несколько камер с различными объективами и фильтрами, и снял взрывы с разных точек и с разной скоростью. На фоне этих кадров в оригинальной версии фильма на 35-мм плёнке шли титры в конце фильма, и многие посчитали это указанием на то, что Уиллард всё же вызвал бомбардировщики. Узнав о такой реакции, Коппола вырезал из концовки фильма эти кадры и оставил просто титры. Он отрицал, что бомбардировка поселения Курца рассматривалась как один из альтернативных вариантов окончания фильма.
* Сначала предполагалось, что фильм будет снимать Джордж Лукас, который был в то время протеже Копполы в студии American Zoetrope. Коппола основал эту студию в качестве альтернативы основным голливудским студиям и планировал использовать её для поддержки молодых режиссёров, только что закончивших режиссёрские школы и курсы. Война во Вьетнаме была тогда ещё в разгаре, и первоначальный план состоял в том, чтобы снимать картину непосредственно во Вьетнаме, на партизанский манер. Однако компания Уорнер Бразерс, у которой был договор с Zoetrope, отказалась финансировать такой проект, мотивировав это как сомнениями в коммерческом успехе фильма, так и соображениями безопасности — риск в том, что создатели фильма пострадают при съёмках в зоне боевых действий, был немалый. Лукас позже утверждал, что и сама студия Zoetrope смотрела на этот проект как на «сумасбродный», да и к нему самому и его коллегам по проекту относились так же.
* Свой сценарий Джон Милиус написал в 1969-м году. Сценарий назывался «Психоделический солдат». По его же версии, мятежный полковник не только провозгласил себя богом, но и вступил в непосредственную войну с американской армией.
* На роль капитана Уилларда приглашали Стива МакКуина.
* Роль Уилларда уже начал играть Харви Кейтел, но спустя две недели Коппола заменил его на Мартина Шина.
* Полное имя героя Шина – Бенджамин Уиллард. Старших сыновей Харрисона Форда зовут Бенджамин и Уиллард.
* В момент, когда исполнителем главной роли хотели сделать МакКуина, сценарий назывался «Апокалипсис Три», в нем было три главных героя, и всех их, по замыслу Копполы, должны были сыграть крупнейшие звезды, в частности, Джин Хэкман.
* Во время съемок Коппола сбросил 100 фунтов веса.
* Хуже всех вел себя на съемках Марлон Брандо. Ему заранее заплатили миллион долларов, но всякий раз он угрожал уйти из фильма. Тогда Коппола заявил своему агенту, что ему все равно, и взамен Брандо он желает получить Джека Николсона, Роберта Редфорда или Аль Пачино. В конце концов, Брандо остался, набрал во время съемок 40 килограммов веса, отказался читать оригинальный сценарий и даже роман Конрада, отклонил режиссерский сценарий Копполы, согласился только на импровизацию своей роли и запрещал снимать себя на свету – лишь в темноте.
* Первоначально по сценарию Куртца звали полковник Леви.
* Коппола шутил, что если бы Аль Пачино согласился на роль Куртца, ему пришлось бы снимать свой фильм в нью-йоркской квартире Пачино.
* В некоторых сценах звук взлетающих геликоптеров был изобретен на синтезаторе, чтобы лучше синхронизировать его с музыкой.
* Съемки шли на Филиппинах, и по контракту местный правитель Фердинанд Маркос должен был предоставить съемочной группе геликоптеры и пилотов. Однако время от времени Маркос забирал свою воздушную технику, чтобы вести сражения с местными мятежниками.
* По графику съемки фильма должны были длится чуть больше шести недель. Они затянулись до 16 месяцев.
* На несколько месяцев съемки прервал случившийся тайфун.
* В фильме по-настоящему убивают корову.
* До сих пор Апокалипсис окутывают легенды, что Коппола и многие из съемочной труппы снимали фильм, находясь под действием марихуаны и ЛСД. По крайней мере, в подобном точно уличили актера Сэма Боттомса.
* Коппола отчаянно искал удовлетворившую бы его финальную сцену, пока его жена Элеанор не рассказала, что была свидетельницей жертвоприношения животного в местном племени ифугао.
* У фильма нет начальных титров. Его название появляется лишь в самом конце.
* Один из звукорежиссеров Рэнди Том рассказывал, что понадобилось девять месяцев, чтобы свести звук так, как того хотел Коппола.
* Многие диалоги фильма были уже записаны на стадии пост-продакшна, так как записанные ранее шумы (например, звук геликоптеров) испортили большинство сцен с диалогами.
* Ряд фотографий полковника Куртца из его досье были кадрами из фильма «Отражения в золотом глазу» (1967) Джона Хьюстона, где Брандо сыграл военного офицера.
* Героя Дж. Д. Спрэдлина зовут генерал Корман. Это намек на легендарного продюсера Роджера Кормана, у которого начинал свою работу Фрэнсис Форд Коппола.
* Чтобы попасть в фильм Лоуренс Фишберн соврал о своем возрасте (съемки начались в 76-м, ему было на тот момент 14 лет).

"Знаменитые цитаты из фильма:"
* Доброе утро, Вьетнам!
* Сайгон. Чёрт!
* Я хотел получить задание, и в качестве расплаты за свои грехи я получил его.
* Ты чувствуешь это? Напалм, сынок. Ничто в Мире так не пахнет как он. Люблю запах напалма поутру. Это запах победы.
Do you smell that? Napalm, son. Nothing else in the world smells like that. I love the smell of napalm in the morning. It smells like-victory.
* Есть такая история про Париж и людей, умиравших от голода во время войны. Они все сидели вокруг стола, и в тишине кто-то сказал: «Ангел пролетает», а кто-то другой сказал: «Давайте его съедим».
* Войну ведут глупые и расчетливые клоуны, которые после всего этого забудут весь этот цирк.
* Ты когда-нибудь думал о настоящей свободе? Свободе от мнения других… Даже от своего мнения?
* Ужас… У ужаса есть лицо. И ты должен с ним подружиться, с этим ужасом. Ужас и моральный террор — твои друзья. Если нет, то они — твои заклятые враги, ты их должен бояться. Настоящие враги…
* Они имеют право меня убить, у них есть это право. Но они не имеют права судить меня!
* Мы учим молодых парней стрелять в людей, но их командиры никогда не позволят им написать нецензурное слово на самолете, потому что это неприлично.
* Мы кромсаем их пулеметными очередями, а потом предлагаем бинты для перевязки…
* Судить на войне за убийство это все равно что штрафовать за превышение скорости на автогонках.
* — Вы что, обменяли наше горючее на девушку месяца?
— Нет, командир, на девушку года!

"Награды и номинации:"
Награды:
* Кинофестиваль в Каннах: главный приз («Золотая пальмовая ветвь»), 1979.
* «Оскар» за лучшую операторскую работу (Витторио Стораро), 1980;
* «Оскар» за лучший звук (Уолтер Мёрч, Марк Бергер, Ричард Беггс, Натан Боксэр), 1980.
* «Золотой глобус» за лучшую режиссуру (Фрэнсис Ф. Коппола), 1980.
* «Золотой глобус» за лучшую роль второго плана (Роберт Дюволл), 1980.
* «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму (Кармин Коппола и Фрэнсис Ф. Коппола), 1980.

Номинировался в 1980 году на «Оскар» в категориях:
* лучший фильм.
* лучший режиссёр (Фрэнсис Ф. Коппола).
* лучший сценарий, основанный на другом произведении (Фрэнсис Ф. Коппола и Джон Милиус).
* лучшая роль второго плана (Роберт Дюволл).
* лучшие декорации (Анжело П. Грэхэм, Джордж Р. Нельсон и Дин Тавуларис).
* лучшая редакторская работа (Лиза Фрухтман, Джеральд Б. Гринберг, Ричард Маркс и Уолтер Мёрч).

Широко распространено мнение, что «Апокалипсис сегодня» не получил премию «Оскар» за лучший фильм в 1980 году лишь потому, что за год до этого «Оскар» достался другому фильму о вьетнамской войне («Охотник на оленей»), и что фильм, получивший «Оскар» 1980 года («Крамер против Крамера») гораздо более слабый, чем «Апокалипсис сегодня».

Также фильм номинировался на:
* «Золотой глобус» за лучший игровой фильм;
* премию «Грэмми» за лучшую музыку к игровому фильму (Кармин Коппола и Фрэнсис Ф. Коппола);
* награду Американской гильдии писателей (WGA) за лучшую драму, написанную непосредственно для съёмок фильма (Фрэнсис Ф. Коппола и Джон Милиус).

Дополнительная информация:
* Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) + Студия "полный пэ" ("Правильный" перевод "Гоблина" Дмитрия Пучкова) + оригинальная звуковая дорожка (английская озвучка). Звуковые дорожки имеют одинаковые аудиопараметры.
* Субтитры (внешние): русские и английские.
* Продолжительность фильма (согласно двум дискам от Киномании): 03:22:27 (01:39:22 + 01:43:05). Параметры звука и видео одинаковые в обоих частях фильма.

————————————————————————-
жанр: боевик, драма, военный, приключения
————————————————————————-
Кинопоиск: 8.230 (7 289) Toп 250: 136
IMDB: 8.60 (167 031)

Качество: HDTV-Rip
Формат: AVI
Видео: 720 x 352, XVID (XviD MPEG-4 codec), 23.976 fps, at 1427 Кбит/сек, 0.23 bit/pixel.
Звук: 0x2000 (Dolby Digital (AC3)), 48000 Гц, 6 каналов, 224 Кбит/сек.
Размер: 2.92 GB
Файлов: 6 [Древовидный список] [Линейный список]
Sample-файл: Скачать
Релиз группы: Издание от Киномании.
Начало раздачи: 15 Июня 2010 в 20:22
Раздает: BSG